← Volver al blog

10 de abril de 2026 · Youssef Ettobi

Por qué SEMrush y Ahrefs fallan con el árabe (y qué usar en su lugar)

SEMrush y Ahrefs son las herramientas de referencia para la mayoría de los proyectos SEO. Funcionan bien para inglés, español, francés, alemán. Para árabe, tienen limitaciones estructurales que hacen que los datos que devuelven sean, en el mejor caso, incompletos.

Este artículo explica por qué, con datos concretos, y qué metodología usar en su lugar.

El problema de fondo: cómo construyen sus bases de datos

SEMrush y Ahrefs construyen sus bases de datos de keywords principalmente a través de dos fuentes:

  1. Clickstream data: datos de comportamiento de navegación comprados a proveedores. La muestra de usuarios árabes en estos paneles es significativamente menor que la de usuarios de Europa occidental o Norteamérica.

  2. Rastreo de SERPs: el crawler indexa las SERPs de Google para distintos países. La frecuencia de rastreo para Google.sa, Google.ae o Google.eg es menor que para Google.com o Google.es.

El resultado: para una keyword en árabe, SEMrush puede mostrar volumen “0” o “10-100” cuando el volumen real en Google Keyword Planner es de varios miles. No es un error puntual — es una brecha sistemática.

Ejemplos concretos de la brecha

Comparaciones reales entre herramientas y Google Keyword Planner con cuenta activa segmentada para Arabia Saudí:

KeywordSEMrush (SA)Ahrefs (SA)GKP (SA)
شراء عقار في إسبانيا0101.300
فندق في برشلونة70908.100
رخصة قيادة إسبانيا00590
زيت زيتون إسباني10302.400
دراسة في إسبانيا1102004.400

La brecha no es marginal. En algunos casos, las herramientas muestran cero donde hay miles de búsquedas mensuales reales.

Limitaciones adicionales específicas del árabe

1. Variantes ortográficas no consolidadas. El árabe no tiene una ortografía completamente estandarizada. La hamza, la alef y la ya sin puntos tienen variantes que generan keywords semánticamente idénticas pero ortográficamente distintas. Ahrefs y SEMrush no consolidan estas variantes — las tratan como keywords distintas.

2. Keywords en árabe con mezcla de latín (Arabizi). En Marruecos y Levante entre usuarios jóvenes se usa el “Arabizi”: árabe escrito con caracteres latinos y números. SEMrush y Ahrefs no tienen cobertura de este fenómeno.

3. Estacionalidad de Ramadán no reflejada correctamente. Ramadán genera picos de búsqueda masivos en alimentación, moda, electrónica y viajes. Las herramientas muestran promedios anuales que suavizan estos picos. Una keyword con 200 búsquedas/mes de media puede tener 3.000 en Ramadán y 50 el resto del año.

4. Datos de dificultad (KD) no fiables en árabe. El Keyword Difficulty se basa en los backlinks de las páginas que rankean. La base de datos de backlinks de sitios árabes también es incompleta. La dificultad real se evalúa mirando las SERPs directamente, no confiando en el KD de la herramienta.

Qué usar en su lugar: metodología alternativa

Google Search Console (datos propios). Si el sitio ya tiene tráfico en árabe, GSC es la fuente más fiable. Muestra exactamente qué keywords árabes activan el sitio, con impresiones y clics reales, segmentadas por país.

Google Keyword Planner con cuenta segmentada. El Keyword Planner muestra datos reales de volumen de Google. Para árabe hay que configurarlo correctamente: acceder desde una cuenta con idioma árabe activado, segmentar por país específico y buscar tanto en árabe como en inglés transliterado.

Búsquedas manuales en Google.sa y Google.ae. Para validar la SERP real, la única forma fiable es buscar directamente usando VPN con IP de Arabia Saudí o EAU. Esto revela si los competidores son medios locales o webs de empresas, si hay featured snippets capturables y la calidad real del contenido que posiciona.

Herramientas específicas para árabe:

El proceso práctico para keyword research en árabe

  1. Seed keywords en árabe: generar la lista inicial con el servicio/producto traducido al árabe por un nativo. No con Google Translate.
  2. Expansión con GKP: introducir las seed keywords en Keyword Planner segmentado por mercado. Exportar sugerencias.
  3. Filtrado por variantes ortográficas: revisar con un nativo para identificar variantes y consolidarlas.
  4. Validación de SERPs: para las keywords con mayor volumen, verificar la SERP en Google.sa/Google.ae para evaluar la competencia real.
  5. Cruce con GSC (si hay datos): comparar la lista con keywords que ya generan impresiones. Las keywords con impresiones altas y clics bajos son oportunidades directas.
  6. Clasificación por intención: separar informacional, navegacional y transaccional. Cada tipo requiere una estrategia de contenido distinta.

Si quieres un keyword research árabe nativo para tu sector, solicita información aquí.

¿Quieres posicionarte en mercados árabes?

Solicita tu auditoría gratuita y te respondemos en menos de 48h.

Solicitar auditoría gratuita